Search results
Results from the Think 24/7 Content Network
Vayeira. Vayeira, Vayera, or Va-yera ( וַיֵּרָא — Hebrew for "and He appeared," the first word in the parashah) is the fourth weekly Torah portion ( פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 18:1–22:24. The parashah tells the stories of Abraham 's three visitors, Abraham ...
Bereshit (parashah) Bereshit, Bereishit, Bereshis, Bereishis, or B'reshith ( בְּרֵאשִׁית — Hebrew for "in beginning" or " in the beginning ," the first word in the parashah) is the first weekly Torah portion ( פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading. The parashah consists of Genesis 1:1–6:8.
Genesis 1:1–11,13–22; 2:6–7 Hebrew Hasmonean Fragments of Genesis about Creation 4QGen h /4QGen h1: 4Q8 Genesis 1:8–10 Hebrew Herodian Fragments of Genesis about the beginning to early mankind. 4QGen h2: 4Q8a Genesis 2:17–18 4QGen h-para: 4Q8b Genesis 12:4–5 A paraphrase of Genesis 4QGen h-title: 4Q8c Genesis
Paraclete. Paraclete ( / ˈpærəkliːt /; Greek: παράκλητος, romanized : Paráklētos) is a Christian biblical term occurring five times in the Johannine texts of the New Testament. In Christian theology, the word commonly refers to the Holy Spirit and is translated as 'advocate', 'counsellor' or 'helper'.
Vayigash. Vayigash or Vaigash ( Hebrew: וַיִּגַּשׁ, romanized : wayyiggaš, lit. 'and [then] he drew near', the first word of the parashah) is the eleventh weekly Torah portion ( פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 44:18–47:27.
Vayetze, Vayeitzei, or Vayetzei ( וַיֵּצֵא — Hebrew for "and he left," the first word in the parashah) is the seventh weekly Torah portion ( פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading. It constitutes Genesis 28:10–32:3. The parashah tells of Jacob 's travels to, life in, and return from Harran.
List. This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and ...
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...