Think 24/7 Web Search

Search results

  1. Results from the Think 24/7 Content Network
  2. Psalm 139 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_139

    Language. Hebrew (original) Psalm 139 is the 139th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O Lord, thou hast searched me, and known me". In Latin, it is known as "Domine probasti me et cognovisti me". [1] The psalm is a hymn psalm. Attributed to David, it is known for its affirmation of God's omnipresence.

  3. Psalm 140 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_140

    Psalm 140 is the 140th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Deliver me, O LORD, from the evil man". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 139. In Latin, it is known as "Eripe me Domine ab homine malo". [1]

  4. Portal:Bible/Featured chapter/Psalms 139 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Featured_chapter/Psalms_139

    Psalm 139. David sings about the omniscience and omnipresence of God, and praises Him for His creation of man and His condemnation of evil. People: David - יהוה YHVH God. Related Articles: Psalm 139 - Omniscience - Omnipresence - Sheol. English Text: American Standard - Douay-Rheims - Free - King James - Jewish Publication Society - Tyndale ...

  5. Psalm 145 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_145

    Psalm 145 is an alphabetic acrostic, the initial letter of each verse being the Hebrew alphabet in sequence. For this purpose, the usual Hebrew numbering of verse 1, which begins with the title, "A Psalm of David", is ignored in favor of the non-Hebrew numbering which treats verse 1 as beginning ארוממך ( Aromimkha, "I will exalt You").

  6. Psalm 138 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_138

    Other name. Psalm 137 (Vulgate) "Confitebor tibi Domine in toto corde meo". Language. Hebrew (original) Psalm 138 is the 138th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will praise thee with my whole heart". In Latin, it is known as "Confitebor tibi Domine in toto corde meo". [ 1] The psalm is a hymn psalm.

  7. New Living Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Living_Translation

    The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.

  8. Psalm 132 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_132

    Psalm 132 is the 132nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "LORD, remember David, and all his afflictions". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 130. In Latin, it is known as " Memento Domine David ".

  9. Psalm 136 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_136

    19. Psalm 136 is the 136th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. ". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament.