Ads
related to: genesis 2:1-3 nlt bible gateway commentaryucg.org has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the Think 24/7 Content Network
The New Living Translation ( NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation, the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [4] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1]
The Voice is a modern language, dynamic equivalent English translation of the Bible developed by Thomas Nelson (a subsidiary of News Corp) and the Ecclesia Bible Society.The original New Testament was released in January 2011, [1] the revised and updated New Testament was released in November 2011, [2] and the full Bible was released in April 2012.
Matthew Henry. Matthew Henry (18 October 1662 – 22 June 1714) was a British Nonconformist minister and author who was born in Wales but spent much of his life in England. He is best known for the six-volume biblical commentary Exposition of the Old and New Testaments .
The New World Translation of the Christian Greek Scriptures was released at a Jehovah's Witness convention at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. [ 34][ 35] The translation of the Old Testament, which Jehovah's Witnesses refer to as the Hebrew Scriptures, was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960.
And God said, Let there be light: and there was light." New Life Version of Genesis 1:1-3 : "In the beginning God made from nothing the heavens and the earth. The earth was an empty waste and darkness was over the deep waters. And the Spirit of God was moving over the top of the waters. Then God said, “Let there be light,” and there was light."
Young's Literal Translation ( YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus (TR) and the Masoretic Text (MT) as the basis for his translation.
The fragments are quite small in size and show the very bottom of columns on a commentary of Genesis. Unfortunately, due to the poor state of the fragments, scholars are unable to determine the size of what the full manuscript would have been. Frg. 1 = 3.1 x 3.9 cm Frg. 2 = 5.2 x 6.2 cm (two joined pieces) Frg. 3 = 3.2 x 3.0 cm
Green's Literal Translation or the Literal Translation of the Holy Bible (LITV) is a translation of the Bible by Jay P. Green Sr., first published in 1985. [1] The LITV takes a literal, formal equivalence approach to translation. The Masoretic Text is used as the Hebrew basis for the Old Testament, and the Textus Receptus is used as the Greek ...
Ads
related to: genesis 2:1-3 nlt bible gateway commentaryucg.org has been visited by 10K+ users in the past month