Search results
Results from the Think 24/7 Content Network
Seed of the woman. Seed of the woman or offspring of the woman ( Biblical Hebrew: זַרְעָ֑הּ, romanized: zar‘āh, lit. 'her seed') is a phrase from the Book of Genesis: as a result of the serpent 's temptation of Eve, which resulted in the fall of man, God announces (in Genesis 3:15) that he will put an enmity between the seed of the ...
Augustine underlined that the fruits of that tree were not evil by themselves, because everything that God created "was good" (Genesis 1:12). It was disobedience of Adam and Eve, who had been told by God not to eat off the tree (Genesis 2:17), that caused disorder in the creation, [23] thus humanity inherited sin and guilt from Adam and Eve's ...
Bereshit, Bereishit, Bereshis, Bereishis, or B'reshith ( בְּרֵאשִׁית — Hebrew for "in beginning" or " in the beginning ," the first word in the parashah) is the first weekly Torah portion ( פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading. The parashah consists of Genesis 1:1–6:8.
The Genesis creation narrative is the creation myth [a] of both Judaism and Christianity. [1] The narrative is made up of two stories, roughly equivalent to the first two chapters of the Book of Genesis. In the first, Elohim (the Hebrew generic word for god) creates the heavens and the Earth in six days, then rests on, blesses, and sanctifies ...
e. Young's Literal Translation ( YLT) is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young, compiler of Young's Analytical Concordance to the Bible and Concise Critical Comments on the New Testament. Young used the Textus Receptus (TR) and the Masoretic Text (MT) as the basis for his translation.
Christian exegetes of Genesis 2:17 [12] ("for in the day that you eat of it you shall die") have applied the day-year principle to explain how Adam died within a day. Psalms 90:4, [13] 2 Peter 3:8, [14] and Jubilees 4:29–31 [15] explain that, to God, one day is equivalent to a thousand years and thus Adam died within that same "day". [16]
The Phillips New Testament in Modern English (complete title: The New Testament in Modern English) ( Phi) is an English translation of the New Testament of the Bible translated by Anglican clergyman J. B. Phillips first published in 1958. BibleGateway.com describes the translation as. Up-to-date and forceful involving the reader in the dramatic ...
The Tree of Life Version of the Holy Scriptures (TLV), first published in 2014, is a Messianic Jewish translation of the Hebrew Bible (or TA-NA-KH) and the New Testament (or New Covenant) sponsored by the Messianic Jewish Family Bible Society and The King's University. [1] Tree of Life Version. Abbreviation. TLV. Complete Bible. published. 2011.