Think 24/7 Web Search

Search results

  1. Results from the Think 24/7 Content Network
  2. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    The most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible [citation needed], known as "la Biblia de Jerusalén " in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973. It is also available in a modern Latin American version, and comes ...

  3. New World Translation of the Holy Scriptures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of...

    The New World Translation of the Christian Greek Scriptures was released at a Jehovah's Witness convention at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. [ 34][ 35] The translation of the Old Testament, which Jehovah's Witnesses refer to as the Hebrew Scriptures, was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Seri: Bible translations into Native American languages § Seri (language isolate) Shawi: Bible translations into Berber languages § Shawiya-Berber. Shan: Bible translations into the languages of India § Assamese. Shor: Bible translations into the languages of Russia § Shor. Sinhala: Bible translations into Sinhala.

  5. Bible translations into Geʽez - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Geʽez

    The Garima Gospels are the oldest translation of the Bible in Ge'ez and the world's earliest complete illustrated Christian manuscript. [6] Monastic tradition holds that they were composed close to the year 500, [ 7 ] a date supported by recent radiocarbon analysis ; samples from Garima 2 proposed a date of c. 390–570, while counterpart ...

  6. Google Translate and Translation Quality: A Case of ... - ed

    files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1259132.pdf

    Google Translate and Translation Quality: A Case of Translating Academic Abstracts from Thai to English. Angkana Tongpoon-Patanasorn* Karl Griffith. Khon Kaen University, Khon Kaen . 40002, Thailand. Email: angton@kku.ac.th. Abstract. Machine translation (MT), especially Google Translate (GT), is widely used by language learners and those who

  7. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...

  8. Google Translate depends on the number of human translated texts searched by Google Translate (Karami, 2014). Google Translate was first based on a rule-based machine translation. After that, it then followed an SMT utilizing statistical model to determine the translation of a word in 2006. SMT uses a bilingual text corpora

  9. God's Word Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God's_Word_Translation

    The work of Giessler's committee (although it was—much like Dr. Beck's earlier work—essentially a "one-man" translation team with a single English reviewer) yielded another translation of the New Testament that was released in 1988 as the New Testament: God's Word to the Nations (GWN) This work was later renamed the New Evangelical ...