Ad
related to: diccionario biblico reina valera cautividad 1
Search results
Results from the Think 24/7 Content Network
Cipriano de Valera. Cipriano de Valera (1531–1602) was a Spanish Protestant Reformer and refugee who edited the first major revision of Casiodoro de Reina's Spanish Bible, which has become known as the Reina-Valera version. Valera also edited an edition of Calvin's Institutes in Spanish, as well as writing and editing several other works.
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version . Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".
Reina was born about 1520 in Montemolín in the Province of Badajoz. [1] [2] From his youth onward, he studied the Bible. [1] In 1557, he was a monk of the Hieronymite Monastery of St. Isidore of the Fields, outside Seville ( Monasterio Jerónimo de San Isidoro del Campo de Sevilla ). [3] Around then, he had contact with Lutheranism and he ...
Preheat oven to 325°F. Generously grease and flour a 12-cup Bundt pan. Whisk together all-purpose flour, corn flour, and salt in a bowl. Beat granulated sugar and butter with an electric mixer on ...
Warner Bros.' TNT Network said it has matched a media rights bid to continue airing NBA games. But it is unclear if the league will allow it.
For the second time this season, he won NL Player of the Week with a .458 average, 11 RBI, three doubles, four home runs and an absurd 1.650 OPS while in the leadoff spot in Betts’ absence.
Reina-Valera → Reina Valera – Per WP:COMMONNAME and WP:USEENGLISH. I was originally going to propose changing it from a hyphen to a dash, but after looking at the Google Ngrams, which show that the un-hyphenated/un-dashed version is much more common in English-language sources, I think the correct thing to do is to move it to this formatting.
Ad
related to: diccionario biblico reina valera cautividad 1